Нова международна версия
Мойсей беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи, без да яде хляб и да пие вода. И той написа на плочите думите на завета - Десетте заповеди.

четиридесет

Нов жив превод
Мойсей остана там на планината с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи. През цялото това време той не яде хляб и не пие вода. И Господ написа на каменните плочи условията на завета - Десетте заповеди.

Английска стандартна версия
И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи. Нито яде хляб, нито пие вода. И той написа на плочите думите на завета, десетте заповеди.

Berean Study Bible
И така, Мойсей беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи, без да яде хляб и да пие вода. Той написа на плочите думите на завета - Десетте заповеди.

Нова американска стандартна библия
И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; той не яде хляб и не пие вода. И той написа на плочите думите на завета, десетте заповеди.

Нова версия на крал Джеймс
И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; нито яде хляб, нито пие вода. И Той написа на плочите думите на завета, десетте заповеди.

Библията на крал Джеймс
И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; нито яде хляб, нито пие вода. И той написа на таблиците думите на завета, десетте заповеди.

Християнска стандартна библия
Мойсей беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; той не яде храна и не пие вода. Той написа десетте заповеди, думите на завета, на плочите.

Съвременна английска версия
Мойсей остана на планината с Господа 40 дни и нощи, без да яде и пие. И той записа Десетте заповеди, най-важната част от Божието споразумение със своя народ.

Превод на добри новини
Мойсей остана там с Господа четиридесет дни и нощи, нищо не яде и не пие. Той написа на плочите думите на завета - Десетте заповеди.

Християнска стандартна библия на Холман
Мойсей беше там с ГОСПОДА 40 дни и 40 нощи; той не яде хляб и не пие вода. Той написа на плочите десетте заповеди, думите на завета.

Международна стандартна версия
Докато Моисей беше там с Господа 40 дни и 40 нощи, той не яде и не пие. Той написа на плочите десетте заповеди, думите на завета.

NET Библия
И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; той не яде хляб и не пие вода. Той написа на плочите думите на завета, десетте заповеди.

Нова сърдечна английска библия
Той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; нито яде хляб, нито пие вода. Той написа на плочите думите на завета, десетте заповеди.

Верна версия
И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи. Нито яде хляб, нито пие вода. И Той написа на плочите думите на завета, десетте заповеди.

БОЖА ДУМА® Превод
Мойсей беше там с ГОСПОДА 40 дни и 40 нощи без храна и вода. Той написа на плочите думите на обещанието, десетте заповеди.

JPS Танах 1917
И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; нито яде хляб, нито пие вода. И той написа на таблиците думите на завета, десетте думи.

Нов американски стандарт 1977 г.
И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; той не яде хляб и не пие вода. И той написа на плочите думите на завета, десетте заповеди.

Крал Джеймс 2000 Библия
И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; нито яде хляб, нито пие вода. И той написа на таблиците думите на завета, десетте заповеди.

Версия на американския крал Джеймс
И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; нито яде хляб, нито пие вода. И той написа на масите думите на завета, десетте заповеди.

Американска стандартна версия
И той беше там с Йехова четиридесет дни и четиридесет нощи; нито яде хляб, нито пие вода. И той написа на таблиците думите на завета, десетте заповеди.

Превод на Брентън Септуагинта
И Мойсей беше там пред Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; той не яде хляб и не пие вода; и той написа на таблиците тези думи на завета, десетте поговорки.

Библията на Дуей-Реймс
И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи: нито ядеше хляб, нито пиеше вода, и пишеше на масите десетте думи на завета.

Превод на Библията на Дарби
-- И той беше там с Йехова четиридесет дни и четиридесет нощи; не яде хляб и не пие вода. - И той написа на масите думите на завета, десетте думи.

Преработена версия на английски
И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; нито яде хляб, нито пие вода. И той написа на таблиците думите на завета, десетте заповеди.

Превод на Библията на Уебстър
И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; нито ядеше хляб, нито пиеше вода; и пишеше на масите думите на завета, десетте заповеди.

Световна английска библия
Той беше там с Яхве четиридесет дни и четиридесет нощи; нито яде хляб, нито пие вода. Той написа на плочите думите на завета, десетте заповеди.

Буквален превод на Йънг
И той е там с Йехова четиридесет дни и четиридесет нощи; хляб, който не е ял, и вода, който не е пил; и той записва на трапезите въпросите на завета - десетте дела.

Матей 4: 2
След като пости четиридесет дни и четиридесет нощи, Той беше гладен.

Лука 4: 2
където в продължение на четиридесет дни Той бил изкушен от дявола. През тези дни не ядеше нищо и когато те свършиха, беше гладен.

Изход 24:18
Мойсей влезе в облака, когато се изкачи на планината, и остана на планината четиридесет дни и четиридесет нощи.

Изход 31:18
Когато Господ завърши да говори с него на Синайската планина, Той даде на Моисей двете плочи на Свидетелството, каменни плочи, изписани от Божия пръст.

Изход 34: 1
Тогава Господ каза на Моисей: „Изсечете две каменни плочи като оригиналните и аз ще напиша върху тях думите, които бяха на първите плочи, които сте счупили.

Изход 34:10
И Господ каза: "Ето, аз сключвам завет. Пред целия ти народ ще направя чудеса, които никога не са били извършвани в нито един народ по целия свят. Всички хора, сред които живееш, ще видят делото на Господа, защото е страхотно нещо, което правя с вас.

Второзаконие 4:13
Той ви обяви Своя завет, който ви заповяда да следвате - десетте заповеди, които Той написа на две каменни плочи.

Второзаконие 9: 9
Когато се качих на планината, за да взема каменните плочи, плочите на завета, които Господ сключи с вас, останах на планината четиридесет дни и четиридесет нощи. Не ядох хляб и не пиех вода.

Второзаконие 9:18
Тогава паднах пред Господа четиридесет дни и четиридесет нощи, както бях направил за първи път. Не ядох хляб и не пиех вода заради целия грях, който бяхте извършили, като вършехте зло в очите на Господа и Го разгневихте.

Второзаконие 10: 4
И Господ написа на плочите това, което беше написано по-рано, десетте заповеди, които Той ви говори на планината извън огъня в деня на събранието. Господ ми ги даде,

Второзаконие 10:10
Останах на планината четиридесет дни и четиридесет нощи, както за първи път, и тогава Господ отново ме изслуша и се съгласи да не те унищожи.

3 Царе 19: 8
Затова той стана и яде и пие. И укрепен от тази храна, той ходеше четиридесет дни и четиридесет нощи, докато стигна до Хорив, Божията планина.

И той беше там с Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; нито яде хляб, нито пие вода. И той написа на масите думите на завета, десетте заповеди.

Изход 24:18 И Моисей отиде в средата на облака и го изкачи на планината; и Мойсей беше на планината четиридесет дни и четиридесет нощи.

Второзаконие 9: 9,18,25 Когато се качих на планината, за да получа каменните плочи, дори плочите на завета, който Господ сключи с вас, след това престоях на планината четиридесет дни и четиридесет нощи, нито ядох хляб, нито пих вода: ...

Изход 34: 1 И Господ каза на Моисей: Изсечи ти две каменни плочи като на първата; и ще пиша по тях тези таблици думите, които са били в първите таблици, които сте задействали.

Изход 31:18 И той даде на Мойсей, когато свърши общуването с него на планината Синай, две таблици със свидетелство, каменни плочи, написани с Божия пръст.

Изход 32:16 И масите бяха Божието дело и писането беше Божието писание, гравирано върху масите.