Независимо дали сте бивш приятел или летовник, понякога просто искате вкус на дома. Но може да е трудно да намерите това, което търсите, когато любимото ви ястие се нарича с непознато име.
Продължете да четете, за да научите за 15 храни, които имат различни имена по целия свят, от пържени картофи до фъстъчено масло.
Пържените картофи (САЩ) се наричат "чипс" във Великобритания, а "фрити" във френскоговорящите страни.
Във Великобритания и Ирландия това, което хората в Америка наричат пържени картофи, се наричат "чипс" и се сервират заедно с пържена риба. Обикновено се яде със сол и оцет, вариациите варират от чипс и къри до месни чипс и сос.
Френскоговорящите страни като Франция и Белгия използват термина „frites“, съкратено от „pommes frites“ - което само по себе си е съкращение от „pommes de terre frites“ или пържени картофи. Благодарение на популярността на френската кухня по целия свят, вероятно сте виждали фрити, изброени в менютата като част от ястия като пържоли-фрити (пържола и пържени картофи) и муле-фрити (миди и пържени картофи).
Британците казват „чипс“, а американците „картофен чипс“.
Тъй като британците наричат картофите като "чипс", те имат различно име от американските за картофен чипс - "чипс".
В Европа това, което американците наричат хот-дог, се наричат „колбаси от Виена“ или „кренвирши“.
Това, което американците наричат хотдог, е известно като кренвирши и винервърст (виенска наденица) в Германия, Австрия и други европейски страни.
Въпреки че фразата „хот дог“ се използва в Австралия и Нова Зеландия, итерацията на Киви се отнася до пържено куче (за непържена версия трябва да поискате „американски хот дог“).
Това, което британците наричат „скариди“, американците наричат „скариди“.
Те са технически различни видове, но "скариди" и "скариди" са взаимозаменяеми що се отнася до британския английски.
Ако искате нещо подобно на американски омлет в Испания, поискайте „тортиля еспаньола“.
Не си поръчвайте тортила в Испания, ако търсите мексикански плоски питки. „Tortilla española“, или tortilla de patatas, всъщност е омлет с пълнеж от картофи.
И ако искате пълнещо ястие на базата на яйца в Италия, поискайте фритата. Името на ястието произлиза от глагола "friggere" (да се пържи).
Ако търсите каша в Америка, поискайте овесени ядки.
Това, което американците наричат овесени ядки, е известно като „каша“ във Великобритания и Ирландия. Технически погледнато, овесената каша е вид каша, но кашата може да се състои от зърнени култури, различни от овес като ориз, царевица и просо. Всъщност оризова каша, наречена конге, е основна в страните в цяла Азия.
Хората във Великобритания наричат „тиквички“ с френското й име.
Във Великобритания и други страни от Британската общност хората наричат тиквичките с френското й име: тиквички.
Според блога на BBC Америка Англофения, оригиналното име остана, когато италианските имигранти представиха вегетарианците на американците, защото беше лесно да се каже, без да се англизира.
Също така с патладжан.
Британците също използват френската дума за това, което американците наричат патладжан: патладжан .
Cilantro е всъщност испанското наименование на листата от кориандър.
Въпреки че си мислите, че кориандърът и кориандърът са две различни билки, те са част от едно и също растение. "Cilantro" - това, което американците обикновено го наричат - е просто испанската дума за листата на кориандър.
Въпреки че "кориандър" се отнася до семената на билката, той често се използва за описание на цялото растение във Великобритания.
„Ракета“ е другото име за „рукола“.
Ако сте от Америка, вероятно свързвате думата „ракета“ с астронавтите и космоса, но това е и алтернативно име за това, което наричате рукола, използвано във Великобритания и извън нея.
И двете думи произхождат от Италия. „Рукола“ еволюира от стандартната италианска „рукола“, докато „ракета“ може да бъде проследена до „ручета“, името на растението на северно-италианския диалект.
В няколко държави това, което американците наричат „чушки с чушки“, са известни с техния род „капсикум“.
В Индия, Австралия и Нова Зеландия онова, което американците наричат „чушки с чушки“, се нарича „капсикум“, определено като „род от тропически американски билки и храсти от семейството на нощниците“.
„Яке картоф“ във Великобритания е „печен картоф“ в Америка.
Якето картофи се ядат като основни ястия във Великобритания. Разделени наполовина и покрити с пълнежи като боб, риба тон и лют чили, супираните луковици са известни като "картофи от яке", препратка към непокътнатата картофена обвивка.
Американците наричат подобно ястие "печен картоф" и обикновено се залива със заквасена сметана, лук и сирене.
Това, което американците наричат „бисквитки“, са известни като „бисквити“ във Великобритания.
Няма да намерите никакви знаци за „бисквитки“ в британски супермаркет. Във Великобритания лакомствата се наричат бисквити. Въпреки че американските бисквитки варират от твърди до меки, британските бисквити имат повече консистенция, подобна на крекер. Храносмилателните бисквити, полусладък сорт, са един от най-популярните видове.
Печивото е най-близкото нещо до "бисквитата" в американски стил във Великобритания.
Ако сте американец в Обединеното кралство и откриете, че желаете маслена, люспеста бисквита, а не бисквитка, ще искате да поискате питка.
Холандската дума за „фъстъчено масло“ се превежда като „фъстъчено сирене“.
В Холандия фъстъченото масло се нарича "pindakaas" (фъстъчено сирене) поради правило, че само продукти, съдържащи масло, могат да носят това име .
- Знаменитости; любими храни - Business Insider
- Храни и напитки, които могат да влошат менструацията ви - Insider
- Храни и напитки, които съдържат повече захар, отколкото бонбон - Insider
- Храни, които трябва да избягвате преди лягане - Insider
- Храни Корейските знаменитости ядат за добра кожа и коса Her World Singapore