HuffPost вече е част от семейството на Oath. Поради законодателството на ЕС за защита на данните - ние (Oath), нашите доставчици и нашите партньори се нуждаем от вашето съгласие, за да зададем бисквитки на вашето устройство и да събираме данни за това как използвате продуктите и услугите на Oath. Oath използва данните, за да разбере по-добре вашите интереси, да предостави подходящи преживявания и персонализирани реклами за продуктите на Oath (а в някои случаи и за партньорски продукти). Научете повече за използването на нашите данни и вашите избори тук.

фрази

Италия е безспорно страна на красиви неща: красиви пейзажи, градове, кухня, мода и хора. Той също е дом на красив език - език след нашето сърце, който празнува приключението, изкуството да се поглезиш и, разбира се, умопомрачително вкусна храна.

Италианският е пълен с думи и фрази, които нямат съвпадение на английски, но о, не бихме искали да го направят. Докато се опитваме да опишем изтощението си след ядене на невероятно ястие („хранителната кома“ просто не го реже), италианците вече са преминали от разговора към съня, благодарение на начина си с думи. Гладни да се поучим от тази дълбока поезия, се обединихме с искрящи плодови напитки Sanpellegrino®, за да закръглим любимите си непреводими италиански термини и поговорки (различни от думата cannoli, която очевидно има предимство за всички).

ДУМИ

Ние, говорещите английски, се опитахме да опишем това явление с фразата „воден знак“, но италианците държат този термин от доста време насам. Шепненето на думата culaccino ни кара да седнем, да се отпуснем и да отпием ледено студена напитка в горещ, мързелив ден - и тогава си спомняме, че е есен, и искаме да скочим на самолет ASAP.

В случай, че вашата жажда за слънце не е била достатъчно силна, тази италианска дума ще ви накара да мечтаете за дългите дни на лятото отново. Meriggiare, което по същество означава „да избягаме от топлината на обедното слънце, като си почиваме на сянка“, е отговорът на всички наши желания за свободното време. Резервирайте по избор, изисква се отпускане.

Следващият път, когато почувствате нужда от сън, след като се отдадете на пълнеща храна, обвинете аббиокото, сънливостта, която следва яденето на голямо ядене. Нека бъдем честни; фразата „хранителна кома“ е твърде драматична за това, което всъщност се случва тук, и затова италианците - които не са чужди на обилните ястия - са ни победили с тази качествена дума.

Точното значение на магари зависи от това кого питате и как го казвате. Магари грубо превежда на „може би“ на английски, но зад интонацията има много повече. Когато се казва като възклицание (Магари!), Думата се приближава до „Ако само!“ или „пожелавам!“. По принцип това означава, че не мислите, че има вероятност нещо да се случи (като, да речем, онова приключение на Амалфийския бряг, за което сте мечтали), но момче, надявате ли се.

Любители на котки, тази е за вас! Италианците имат специална дума за възрастни жени, които се грижат за бездомни котки: гатара. Европейският братовчед на нашето собствено име „котешка дама“, гатара не се ограничава до грижа за котките у дома; тя посвещава голяма част от времето си на хранене и грижи за котки, които живеят на улицата. Помислете за Pigeon Lady в „Сам вкъщи 2“, но с космати котки.

Ако сте фен на френския език, може би вече знаете историята зад италианското рокамболеско, което грубо се превежда на „фантастично“ и „невероятно“ (както във фантастичните приключения). През 19-ти век френският писател Пиер Алексис Понсон дю Терайл сънува героя Рокамболе - разтърсващ авантюрист, който вдъхновява френската дума рокамболеска и, като разширение, италианското рокамболеско. Равни части епични, вълнуващи и завладяващи, рокамболеско изживявания са вида, за който ще разкажете на внуците си за един ден.

Не е тайна, че италианците обичат храната си - и то с основателна причина. Те също обичат хубавото вино, и когато ги сглобите ... е, нека просто кажем, че напитките и закуските в Италия преди вечеря са просто магия. И така се ражда apericena: комбинация от aperitivo („напитка преди вечеря“) и cena („вечеря“). Apericena много прилича на испански тапас; купувате питие или две и се наслаждавате на малки чинии, които се доставят с алкохола, безплатно. Да, безплатно.

ФРАЗИ И ИЗРАЗИ

Не би трябвало да е изненада, че много от най-популярните изрази в Италия включват - както се досещате - храна. Че фигата! е отличен пример. Разбира се, изразът по същество означава „готино!“. Но ако извадите речник (или - нека бъдем реални - потърсихме го онлайн), ще откриете това „Каква смокиня!“ е точният превод. Опитайте да изповядвате любовта си към смокините следващия път, когато ви зарадва нещо и вижте какво ще се случи. Шансовете са, че ще получите много странни погледи, но никога няма да разберете, докато не опитате.

Не е ли чудесно, когато съветите за живота са оформени в сладкиши? Това прави тези трудно чуваеми думи на мъдрост малко по-лесни за стомаха. Същото може да се каже и за класическия италиански израз Non tutte le ciambelle riescono col buco, или „Не всички понички излизат с дупка“. Разбира се, може да очаквате от тях, но това не е начинът, по който работи светът - или сладкарницата. Нещата не винаги се получават по план. Но хей, насладете се на вашата поничка.

Може да не е толкова вкусно или достойно за жажда като поничка, но зелето е не по-малко важно за италианците, когато става въпрос за описване на забавни явления в живота. Cavoli riscaldati или „претоплено зеле“ е фраза, която говори за опита да се съживи една неуспешна връзка, била тя романтична или приятелска. Подобно на веднъж приготвени зеленчуци, вашата връзка вече е изсъхнала - и включването на топлината отново никога няма да върне онази свежест, която сте загубили. (Същата идея зад подобния италиански израз, minestra riscaldata или претоплена супа.) Плюс това вероятно мирише на фънки.

Досега не би трябвало да е изненада, че да, пилетата също имат своето място в италианските изрази. Conosco i miei polli или буквално „Познавам пилетата си“ всъщност означава „Знам с кого си имам работа“ или „Знам за какво говоря“. Без съмнение, изречен безброй пъти през годините от италианци, които са абсолютно владеели изкуството на готвенето на домашни птици и се възмущават от онези, които ги разпитват, този израз отдавна е еволюирал, за да се отнася за теми както в кухнята, така и извън нея. Така че следващия път, когато някой ви попита дали наистина знаете какво означава „офсайд“ във футбола, дали наистина цитирате правилно Пруст или дали наистина познавате човека, с когото си имате работа, напомнете нежно (или не толкова внимателно) вашият инквизитор, че познавате пилетата си.

Животът е пълен с неописуеми изненади. Не забравяйте да се насладите на вкусовете около себе си и да се насладите на всеки един от сладките моменти в живота. С вкусни цитрусови вкусове като Limonata, Clementina и Aranciata Rossa, искрящите плодови напитки Sanpellegrino® улавят радостта, свежестта и жар за приключения. Животът е делизиоза - така че отпийте глътка и се насладете.